Catherine Delasalle凱瑟琳迪拉薩  

凱瑟琳‧迪拉薩,出生巴黎的歌者/作曲家,在經驗了吉普賽音樂、佛朗明哥、法國香頌的音樂旅程後,最終以她如沙雪般細緻純淨的聲音吟唱法國當代名家的詩文,找到了自己音樂的歸屬。專輯中的凱瑟琳,時而奔流著情慾、時而柔細如詩、或深幽、或慵懶,用歌聲表現出千變萬化的表情。來自各國的知名音樂家-中國笛子、日本打擊樂、西班牙佛朗明哥吉他、埃及樂派的烏德琴、東歐的手風琴...如此拼湊的音樂家圖像,的確不是一種樂風可以涵概,而這正是凱瑟琳心中的音樂;沒有國界之分、沒有新舊之分,但是它得活著... "在沙與雪之間"是詩與歌靈魂的對話,難以言喻的深邃,透著生活中被遺漏的悲喜之美。許久沒有感動 的話,試著讓自己甦醒"在沙與雪之間"的清晨。

Catherine Delasalle凱瑟琳迪拉薩  

凱瑟琳迪拉薩 / 三人行Catherine Delasalle / Trio

凱瑟琳迪拉薩「三人行」 改編台灣阿美族歌謠,在詩與歌中甦醒!

你能想像外國人吟唱台灣阿美族歌謠會是怎樣的一種聲音光景嗎?由台灣「大大樹音樂圖像」負責人鍾適芳遠赴比利時,跨國際錄製的法國民謠女歌手凱瑟琳迪拉薩(Catherine Delasalle)「三人行」最新專輯,穿越東西方語言和文化的疆界,給你答案!

東西合璧的世界樂風
「三人行」是凱瑟琳迪拉薩繼「在沙與雪之間」後的新作。去年五月,她應「大大樹音樂圖像」之邀,攜兩位樂手荷西與亨德利克在台北表演,形成三人組間歌樂默契的對話,也醞釀出三人合錄專輯的契機。專輯取名「三人行」,即說明三人音樂旅程上的交集關係,並象徵不同音樂文化融合的音樂風格。整張專輯以法語及西班牙語演唱,甚至收錄一首台灣阿美族歌謠旋律改編的「從遠處」(De Loin.....),內涵上遠遠超越歐洲語言與文化的疆界,東西合璧,呈現多元文化的豐富性 。

跨國製作群全新組合 
「三人行」在製作上,也是難得一見的跨國組合。由「大大樹音樂圖像」鍾適芳擔任製作人領軍,凱瑟琳的比利時經紀人尤.凡.德烈契為執行製作,集合來自歐洲各地的樂手,遠赴比利時錄製而成。對於一向單純引介、代理世界音樂,間或製作本土具傳統文化與民族特色音樂的「大大樹音樂圖像」來說,是一項嶄新的突破。


眾聲喧嘩卻兼容並蓄的樂器演奏 兼容並蓄的音樂性,與詩體文字入歌,是凱瑟琳的一貫風格。上一張專輯「在沙與雪之間」,她吟唱成串法國當代名家的文字意象,召集中日義西各國音樂家的演奏,早已深深打動 人心。新專輯「三人行」中,彷彿魔術方塊遊戲似地,更是反覆琢磨每一首歌、每一支曲。樂風方面,延續凱瑟琳擅長的法語經典歌謠與民謠唱腔。至於配合的樂手,來自比利時荷語區的亨得利克,吉他細緻;來自西班牙的荷西,則以佛朗明哥吉他,彈奏出吉普賽的性 情。而荷西所收藏的各族各樣打擊樂器也不時在旋律中,奔流竄動。

台灣阿美族傳統歌謠改編新嘗試 
值得一提的是,歌聲動人的凱瑟琳,也是一位思緒敏銳、才情細膩的文字創作者。「三人行」專輯中因應台灣製作人鍾適芳建議,所收入的阿美族傳統歌謠「那會是什麼呢」,即在凱瑟琳自己寫的詩詞穿引下,被編織於石頭、各民族打擊樂器、水、餅乾袋、紙張等創造出的即興聲響中,改頭換面變成「從遠處」(De Loin.....),是一首無重製的完整現場收音。經由凱瑟琳厚實的聲音唱來,詮釋出另一種情感,像一部緩緩的老電影,記憶著每個人共同的鄉愁。

凱瑟琳迪拉薩,右手寫詞左手譜曲的創作型歌手
創作力旺盛的凱瑟琳,不僅寫詞,也譜曲。她為「三人行」專輯寫了兩首歌,延續詩歌一體的風格,一首是以法語寫詩的荷語區詩人薇海虹(Emile Verhaeren)的作品「出發」(The Depart),描述戰爭時的荷語區,人們在天未光的清晨裡離鄉逃亡。另一首是凱瑟琳捕捉卡希耶(Jean-Claude Carriere)的詩的感覺「不管怎麼樣」(Quelque soit)。卡希耶以電影「布拉格的春天」、劇本「摩訶婆羅達」劇作著名,凱瑟琳的旋律與吟唱方式,讓他放心把詩作交出,給予極大的使用空間。 歐洲文學大師詩作改編入樂 此外,一首被譯成法語的歌德詩作「居雷國王」(Le Roi Thule), 由葡萄牙團體Ala dos Namorado的作曲者譜曲,是凱瑟琳曾在台灣演唱會中發表過的,也被收錄在專輯內。而為了紀念比利時歌謠大師賈布雷爾(Jacques Brel)逝世二十週年,凱瑟琳特別選唱他的兩首作品「馬奇茲島」和「秋天」。歐洲樂壇曾形容凱瑟琳對布雷爾歌謠的詮釋:「這些歌謠大師們聽到也會從他們的音樂天堂探頭叫好。」除了收錄文學大師的詩作,此專輯還納入一首神話般美的西班牙傳統民歌「吉普賽仙子」(La Tarara)。

聆聽「三人行」整張專輯,不但豐富多變的音樂性可以滿足挑剔的耳朵;詩風洋溢的歌詞也有中文翻譯,值得細細品味。感性 的凱瑟琳並在每首歌之後題上三言兩語,以文字透露她的有所思。

你有多久沒有感動過了?音樂無國界,跨越語言與文化的藩籬,凱瑟琳迪拉薩以歌聲召喚你,與生命中最深處的感動相遇。

 

資料來源:

博客來:http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020082995

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020082992

 

法文,補法文,補德文,補西班牙文,補義大利文,補葡萄牙文,補法語,補德語,補俄語,德語,法文翻譯,法文字典,法文發音,學法文,法文歌,法文學習,法文名字,法語,音樂法語,師大法語中心,無名法語,法語字典,天肯法語,西班牙文,西班牙語,西班牙,西班牙旅遊,西班牙小酒館,西班牙文翻譯,西班牙餐廳,西班牙文字典,西班牙海鮮飯,德文,德文翻譯,德文字典,德文線上字典,顧德文教,德文發音,歐語,法國留學,義大利文,義大利麵,義大利旅遊,義大利,義大利遊學,義大利語,義大利留學,義大利麵餐廳,葡萄牙,葡萄牙文,俄文,俄語,地球村,補習班,歐美亞,日語,日文,法國,西班牙,第二外語,進修,小班制,專業師資,歐洲,歐盟,巴黎,薰黎鐵塔,馬德里,佛朗明哥,羅馬,威尼斯,柏林,天鵝堡,東京,語言中心,EF,歐洲教育中心,法國協會,在台協會,夏爾,ANL,學德文,學西班牙文,法文中心,語言中心,學俄文,歐協

文章標籤
創作者介紹

C.I.E.L.我不在歐洲,我就在歐協

cieltaipei 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()