公雞 

Pourquoi le coq est-il souvent l'emblème de la France? Drôle d'animal! Il fait le fier devant les poules mais ... s'enfuit devant le loup! Est-ce la le tempérament des Français? En fait tout cela est la faute des Romains et de leur latin : dans cette langue, coq et Gaulois se disent de manière identique "gallus". Ainsi le coq apparaissait sur les pièces de monnaie gauloise de l'Antiquité. Napoléon l'avait refusé car "le coq n'est pas assez fort pour représenter l'Empire français". Malgre tout, le coq continue souvent à représenter la France, surtout à l'étranger. Ainsi quand les Français sont fiers d'avoir gagné une épreuve sportive, vous les entendrez crier "Cocorico"!

為什麼「公雞」常被任認為是法國的象徵?難道公雞很了不起嗎?其實都是古代羅馬人害的!當時法國人叫 Gaulois﹝高盧人﹞而剛好拉丁文中的 Gaulois 與 coq﹝公雞﹞這兩個字都唸 「gallus」。結果每一次說到 Gaulois 就會想到 coq。

雖然 Napoléon (拿破崙) 不喜歡公雞,覺得不夠資格代表法蘭西帝國,但是現代的法國人還是常常把自己當「公雞」。尤其是每一次法國足球隊打敗其他國家足球隊時,保證第二天報紙的大標題一定是「cocorico!」(公雞叫聲:「咕咕咕」)!

arrow
arrow
    全站熱搜

    cieltaipei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()