巴別塔男孩 Imprenta Babel  

巴別塔男孩
Imprenta Babel
作者:安德瑞烏.卡蘭薩
原文作者:Andreu Carranza
譯者:林志都
出版社:時報出版
出版日期:2011年02月28日
語言:繁體中文 ISBN:9789571353418
裝訂:平裝

 

       一名暢銷作家面臨「選擇」--
  新作是否以電子書型式出版,
  開啟了一個帶領讀者回到故事中的童年
  那被嚴密監視的印刷廠,
  但仍壓不扁對書的熱情的年代裡,永不磨滅的
  光陰的故事
 

  全書充滿感性人物與濃厚鄉愁
  西班牙加泰隆尼亞區文學泰斗,《高第密碼》作者
  前瞻出版未來並緬懷故舊的最新力作


  只有一台布滿了鏽斑的印刷機,才能容得下這麼多的秘密。巴別塔是一部阿爾比翁家族所流傳下來的印刷機。這個家族用這台機器印出了許多作家與編輯們藏放在這家族中的故事。不管物資有多缺乏,政治迫害有多嚴重,幾個世紀以來這部印刷機印出了世界文學的每部重要著作。沒有人能夠讓這部巴別塔印刷機停下來,一直到1971年的那個夜晚。

  多年後,當知名的作家波爾.阿爾比翁接到出版社提議,要把他即將出版的小說以數位方式,而不是以印刷方式付梓時,波爾覺得他自己背叛了他的家族傳統。就在此時,波爾的伯父在死前寄給他的信,讓波爾決定回到他童年的小鎮,尋找家族代代相傳的那台印刷機的下落。但是這次旅行卻即將改變這位作家的一生,因為在旅途中,波爾被迫要挖掘出關於他自己曾經不斷質疑的身世其中的秘密。

  當波爾開始在他的回憶中搜尋時,令人難忘的人物們紛紛浮上他的記憶;像是阿爾芭,他一直深愛的女人;水雞,他那形影不離,就像馬克吐溫筆下的哈克一樣的好朋友,兩人曾經一起四處冒險;還有最重要的是他的伯伯路易斯.阿爾比翁。他的伯伯在戰後的歲月中,總是利用晚上秘密地偷偷印刷為當局所禁的禁書,然後一早在小波爾的床頭櫃上,會出現許多用紫色封面裝訂好的世界名著,如《金銀島》、《麥田捕手》、《湯姆歷險記》等。這些書也成為小波爾真正的感性教育來源。

  波爾到底是誰?他的雙親又是誰?那台巴別塔印刷機又發生了甚麼事?到底是誰印出了那些他童年時讀過的書?他為何必須離開他童年的小鎮?他跟阿爾芭之間到底發生了甚麼事?

  「《巴別塔男孩》是一本私密的啟蒙小說,一道尋找著童年失落天堂的懷舊目光;一種在數位革命中,對古騰堡時代的紀念,紀念著那段文學書籍只能在書店櫃台後面販售,而且還得偷偷摸摸地閱讀的日子,那一段只要一進入了文學的魔法遊戲,就必須冒著喪失自由與生命的風險的年代。」

 

作者簡介

安德瑞烏.卡蘭薩

  於1957年出生於阿斯寇(Asco)的安德瑞烏.卡蘭薩(Andreu Carranza),已經是西班牙加泰隆尼亞自治區的文學泰斗。在他多產的創作生涯中,他曾經獲得許多獎項,不論是埃布羅河岸獎、阿斯寇村敘事獎,抑或是以《安足玻. 一個強盜的自白》所獲得眾望所歸的聖荷安獎。他的著作廣受好評,如故事集《瓦倫西亞之水》,小說《遺忘的沙漠》、《老虎的冬天》,詩集《給牧巴雷》等。他在2007年與艾斯特班.馬丁共同著作的小說《高第密碼》廣受大眾喜愛,暢銷西班牙全國與包括美國在內的十個國家。

 

Andreu Carranza
País: España
Nacimiento: Ascó, 19 de junio de 1957

Estudió Filosofía, si bien se define como autodidacta. Ejerció numerosísimos y variados oficios, antes de dedicarse a escribir. Colabora en varios periódicos y revistas, como La Vanguardia, Presencia y La Veu de l´Ebre, especialmente en temas ecologistas. Durante algún tiempo se dedicó a la música, concretamente al blues. 

Es autor de relatos cortos, poemas y novelas, normalmente desarrolladas en las tierras del Ebro, y tratando temas relacionados con esas tierras. Algunas de sus novelas, han sido escritas en colaboración con otros escritores.

 

Imprenta Babel de Andreu Carranza:

Pol, un escritor de éxito cuyos padres murieron cuando apenas era un bebé, recibe una carta de su tío. En ella le anuncia su muerte, y le pide que busque la vieja imprenta Babel en la que encontrará un mensaje cifrado que le explicará su pasado. Con la carta en la mano y a punto de publicar su último libro (una obra con la que se iniciará la nueva colección digital del grupo editorial en el que Pol publica), el autor recuerda el pasado de su familia, una estirpe de impresores que se extinguirá con la aparición del libro digital. Pol investigará en su pasado y descubrirá las muertes que el papel escrito produjo en época de posguerra, de censura brutal, en el régimen del miedo. A través de la búsqueda, el protagonista descubrirá la razón de la muerte de sus padres y el porqué nunca nadie le desveló su verdadero origen.

Imprenta Babel nos cuenta la historia de la impresión en España (fundamentalmente en los últimos años y en Cataluña) y es un homenaje a la era Gutenberg: a los libros tal y como los conocemos y a las personas que han muerto por ellos.

 

 

資料來源:

博客來:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010498438

內容試讀:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010498438

作者介紹(西文):http://www.lecturalia.com/autor/1807/andreu-carranza




法文,補法文,補德文,補西班牙文,補義大利文,補葡萄牙文,補法語,補德語,補俄語,德語,法文翻譯,法文字典,法文發音,學法文,法文歌,法文學習,法文名字,法語,音樂法語,師大法語中心,無名法語,法語字典,天肯法語,西班牙文,西班牙語,西班牙,西班牙旅遊,西班牙小酒館,西班牙文翻譯,西班牙餐廳,西班牙文字典,西班牙海鮮飯,德文,德文翻譯,德文字典,德文線上字典,顧德文教,德文發音,歐語,法國留學,義大利文,義大利麵,義大利旅遊,義大利,義大利遊學,義大利語,義大利留學,義大利麵餐廳,葡萄牙,葡萄牙文,俄文,俄語,地球村,補習班,歐美亞,日語,日文,法國,西班牙,第二外語,進修,小班制,專業師資,歐洲,歐盟,巴黎,薰黎鐵塔,馬德里,佛朗明哥,羅馬,威尼斯,柏林,天鵝堡,東京,語言中心,EF,歐洲教育中心,法國協會,在台協會,夏爾,ANL,學德文,學西班牙文,法文中心,語言中心,學俄文,歐協

文章標籤
創作者介紹
創作者 cieltaipei 的頭像
cieltaipei

C.I.E.L.我不在歐洲,我就在歐協

cieltaipei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()