close

Entendu sur TV5 : "Il est relou celui-là!". "Relou" c'est du verlan, c'est le mot "lourd" inversé : lou-re --> re-lou. Mais ici "lourd" ca ne veut pas dire qu'il est trop gros (太胖), qu'il pèse trop (太重﹞. "Lourd" en langage familier, c'est bête (= niais = nigaud = stupide = 笨). D'ailleurs, on dit "il a l'esprit lourd".

Il est relou = il est lourd = il a l'esprit lourd = 他很笨、癡呆

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cieltaipei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()